Entradas

Mostrando entradas de 2020

AÑOS DESPUES.

  Durante aquellos años, las pasiones nos llegaron con tanta intensidad y frecuencia que apenas tuvimos tiempo de organizar los sentimientos. Cuando saltaron al aire la luz y la armonía de las galaxias terrenales, del tiempo y de la vida de aquella ciudad que tantos delitos y amores oculta, derrocha, silencia y envidia, con su reflejo en la brisa de tu sombra, poseída por tus futuros días e inmersa en el devenir de tus encantos, fue porque estábamos sin más apoyo que el eje del peldaño de la edad. Hace siglos que el péndulo se lanzó hacia el norte y no regresa. Nos llevó tiempo conciliar conciencias. Necesitábamos luces que provocaran sombras y salir de la luminosa oscuridad que nos envolvía, abandonados en aquel erial cuya única frontera era tu réplica en el vacío. Todo terminó con un orgasmo, como debía ser.

Versàtils.

  Durant els anys del sant grial teníem la vida feta d'acord amb el que ens deixaven desitjar. Aleshores vam caure, quan cercàvem, en totes les perversions i moralitats, exhaustes i sense espai per a alçar el vol. I així fou que ens quedàrem, ningú ho diria, caiguts a la porta del sembrat, amb l'esperança com bandera i en braços de la història, versàtil com tota biografia. Hauria de trobar-me molt trist per abandonar tantes idees que semblen nostres, però que ja mai ho seran. A hores d'ara tenim ben poc a veure amb el que passa. De la mà de Kandinski fórem poca gent de llunyanies, de traços fins, missatges impactants i gruixuts, fins a descobrir el batec de les natges i perdre la llum que brollava de milers de botes negres.  Arbeit   befreit   dich .

MIENTRAS YO TE RECUERDE.

  Con las destartaladas gabardinas sucede casi todo y las deterioradas bufandas lo explican. Sin embargo, todo queda tan lejos que a duras horas podría decirte que sueño. Nadie sabe por qué, pero apenas hay luz y acariciado por la tramontana cruzo la ciudad. Ella llora cuando no duerme y al otro lado, hay sábanas de lino que la envuelven mientras esperas el sueño y te pierdes, apurada la copa de vino, entre anónimos versos. Solo tu entrepierna te hará eterna si duermes como es debido. En realidad todos sabemos que la ciudad no es eterna, que solo durará tanto como el más joven de sus hijos, y tú, tan hermosa y buena madre, sólo mientras yo te recuerde. Por una infinita alta mar te quedaste con los recuerdos ligeramente caídos y confundidos, entre la brisa y el salitre. Aun así tuviste la evidencia de que el roce de mis labios en tus mejillas era un gesto de tímido homenaje, como si el tiempo disuelto en los destellos fuera nuestro futuro, voluble hasta la crueldad como suelen ser todos

MALEÏTS-

  Tots dos fórem com un presagi entre les ombres  càlides de les teues mans insomnes, i sabíem  què fer amb la teua joventut que era el meu recer.  Molt de temps després, a deshora, et vas adonar  que l’admiració que professàvem no era més que  l'ocult desig –quàntic?- de ser posseïts per tothom- Els espais imprudents, com aquells petons que  il·luminaven el teu somriure i els nostres llavis.  Qui sap ara qui els guanya o els perd, doncs la teua  absència ens deixa com una mar sense vaixells,  com la nit enamorada del dia i els oblidats núvols  del trànsit, el camp infinit del cor sense desvaris.  Tot eren seqüències mortes (Omnia mors aequat)  Mentre, el fascio encara enalteix a Giotto i a la creu

EL BURDEL VECINO.

  Había razones de toda índole y énfasis para vivir. Por eso cuando te vimos, tan dentro de ti mismo, ambos supimos que éramos amantes y viejos. Y no solo por tanto como nos preguntábamos, también porque los dos queríamos, aún entonces, ser una obra abierta. Quien sabe hacia dónde. Así tan formales, comprobamos el contenido y la pertinencia del testimonio abierto de quien, tan insensato como estratega, tuvo que amar, virgen y somnoliento sobre el burdel de la vida. Guerra de posiciones, diría la profesora, molesta, despreciando la periferia y la extensión del amor. ¡Tan heterogéneos caminos para llegar aquí¡  

NARDOS.

Hubo sus más y sus menos. Recuerdo que al mirarnos alguien comentó que, aunque la vida nos había esparcido, espléndida, por casi todos los mundos posibles, habíamos nacido nardos, adecuados unos, insólitos otros. Al parecer, dijeron, nos habíamos comportado con la dignidad adecuada. Lo cierto es que todos veníamos cargados de historias, ajenas algunas, y aún había tiempo para resolverlas, pero tal y como amaneció  ¿cómo pensar que nos robarían? Al fin sucedió que éramos como dijeron. Imposible esconderte, amor.

VARIACIONES III

Llegamos con volados de encaje, amplios,  resueltos y acompañados, rociados,  compañeros de la aurora blanca.  Hubo que reportarnos, indagar para saber  quién era cada cual. Ya sabes… No fue fácil  porque, aunque todos los golpes recibidos  eran de parecido volumen, no tenían  el mismo origen y una frágil historia los cubría.  Pero de nuevo las miradas nos identificaron.  Horas después, días quizá, supimos que,  pese a intentar sobrevenir desnudos y cubiertos de luz,  teníamos los hombros hundidos de soportar  prejuicios, malicias y consejos, de sublimar deseos,  y habíamos aprendido a contar nuestra historia  montados sobre el vaivén del apetito y asumir,  como si de una condena hablásemos, nuestro futuro inestable. 

DUBTES.

Aquell diumenge el cel amenaçava tendresa sobre el sembrat i t'allisares el cabell, cobrint-te de celestes colors i a la rosada es va dissoldre, amb l’aletejar de papallones, mentre que els teus genolls desencadenaven l’orgasme. Potser aquell territori va ser una porció de la vida que establirem per descobrir l'esperança oculta que ens unia en un sol somni i sense lloances, per ventura. Foren com estances de penombra, alcoves sense forrellats ni finestres, ni mirades. Sense veu, però de foc les fugides, sempre silents i emmascarades. El dubte a resguard, el teler i l'enclusa alerta, tothom embolicats en oracions. Eren temps, al nostre país, de proclames, d’amplíssimes promeses, de cors tendits a assecar, de plançons purulents i d’un passat a la carta. Hui som orfes de la mà de Sísif.

SOBRE LA AUTORÍA DEL POEMA.

Decía Jacques Derrida, que hasta al poeta más metódico y analítico le era imposible tener plena conciencia del contenido total de su poema o escrito porque el contenido de la estructura lingüística que se genera en su propia creación supera la pretensión consciente del autor y lo desborda. De ser así, en rigor el poema tendría tantos posibles significados como lectores y en un nuevo orden, tantos genéricos significados como momentos históricos transite y sus sistemas de valores dominantes. Algo de esto hay cuando más de un estudioso del fenómeno literario reclama, desde hace años, la necesidad de una historia de la literatura desde el punto de vista del lector. Se trataría no tanto de intentar saber el significado de un poema de Fray Luis de León, atendiendo a la pretensión del poeta, como de saber qué entendieron los lectores de su tiempo y desde el siglo XVI hasta nuestros días respecto del poema o del conjunto de su obra. Difícil tarea, pero sin resolver la cual apenas llegaremos

LA DIÁSPORA DEL SÉPTIMO DE CABALLERÍA.

"Vendrá la guerra, tengo que irme. No me olvides."                                                                                              Arvo Turtiainen Con el ritmo que marca el tiempo, perdida la sonrisa, hemos crecido de la mano de la utopía y de la nada. Si tropezamos con otros, fue de tanto mirarnos y porque los días son, de vez en cuando, una ciénaga. En algunas ocasiones, cuando la tentación arrastra, cuando el futuro amanece confundido con el pasado y no basta nombrar algo para que exista, digo que, cuántas verdades pugnan por abrazarnos, cuántos valores solo medio dormidos renacen, Seguís muriendo y en interrumpida diáspora dejáis huecos imposibles frente al otro y al verbo, y marcháis como llegasteis, inesperadamente. Qué relativo aparece el primer beso minúsculo, cuántos provechos dormían en la sombra del guerrero nacido de la cortesía del arado, de la muchacha diosa que nos dejó descalzos, y qué incruenta la batalla en los ángulos d

ENVOLTATS

No ens van deixar ser d'acord amb el que hi havia. Volien guanyar les icones mal parides i mal prenyades, per aquells que estranyament un dia tractàvem, com si fossin nostres. Els símbols que ens va enviar el subconscient, enarborats i acompanyant suggeriments aliens de mans de resolucions màgiques, no els vam saber entendre'ls. Algú ens va empènyer intentant salvaguardar el que teníem oblidat per tot arreu, i un dia, en un instant de lucidesa, ens trontollen. Incendiats i atemorits, parlem d'una traïció després de rosegar durant anys el feix i el revés. Quant de temps perdut per arribar a la terra on dormen els morts des de l'inici de la història. Heretges, guardians de l'amor, lligats de mans, decidirem deixar la por en llibertat i aconseguir l'acoblament dels cossos sobre colors plans i trobar-nos envoltats per l'art del Bosco.

G. FAURÉ.

Sentint el rèquiem, com oblidar el plaer d’uns llençols de cotó frescs, sentir i veure a l’alba com sagna i plora el nostre mar, apreciar la teua pell assolellada i els ulls, núvols rojos en un cel anyil, i besar-te els genolls, tots dos acaronats pel fandango de  Boccherini . Soldat de tantes guerres, et pintava cada dia i et despullava cada nit, derrotat. Miraculosament, alguns anys després, tot està en ordre; els carrers posats, el cel inicia l'habitual mostra de núvols tots els dies mentre un xiquet flac en la vella cantonada demanant almoina ens somriu, provocant llàstima, dolor o potser odi. No pense en el color de l’instant, més aviat crec que és un error d’un Deu que mostra la cara cruel i quotidiana. Potser ell no comprendrà mai perquè m'allunye. Però tu que pots, torna i viu; a mi ni el gest em queda.

CEGUESES

Tal vegada tots dos som un lleu miratge sobre un món que s'acaba,  una aposta fallida a la recerca d’una mala còpia de l'amor perdut i el laberint de la fe. On  Take   this   Waltz ? Cap verge tornarà a nàixer sota una olivera a la mediterrània perquè sembla com si, perdut el temps, els dies son ni ombres del que foren. Va ser el verb i les seues analogies qui ens van fer accessibles i amb prou feines  aconseguirem simular ser amants, una mena de la realitat que  compartim . Esgotades les raons, la besada fou la pueril transgressió nostra, però ahir vam recordar l'hivern i ho férem somrient  per   l' estabilitat de la vesprada i l'obscè desafiament dels teus ulls. Hi ha dies que ens venen a la memòria les més insospitades bogeries, ens fan dubtar que potser no calia aquell dia ni tan sols pensar-les, però res és com ho pareix. I arriben de nou quan la llum pren força. Mai ve de sobra la llum que ens il·lumina però que obliqua ens cega.

Canongies.

No sabíem molt bé cap a on, però la vida semblava fugir d’allò que un dia vam ser, del que estimàvem, fins i tot del que volguérem ser. I encara anem buscant al palp, cansats de mirar. Recorde que durant molts anys de la meua llarga adolescència, potser per ser massa egoista, els déus van deixar d'estimar-me. Abraçats com amants que érem, per demostrar-li el meu amor, animal com sóc a la fi i la postra, el vaig deixar, penetrar-me com feien els homes, respectuosament, amb la primera amant verge. Per més senyals, el tirà encara passejava pel meu carrer, sota pal·lis, rodejat pels canonges. Amb la tendresa quartejada t'estimava en nombroses ocasions, però   Kant no em deixava temps per voler-te. Quan ho vaig intentar vaig sentir el teu alé allunyant-se.