miércoles

BORGES Y LA AUTORIA DEL POEMA

Decía Jacques Derrida que hasta al poeta más metódico y analítico le era imposible tener plena conciencia del contenido total de su poema o escrito porque el contenido de la estructura lingüística que se genera en su propia creación supera la pretensión consciente del autor y lo desborda. De ser así, en rigor el poema tendría tantos posibles significados como lectores y en un nuevo orden, tantos genéricos significados como momentos históricos transite y sus sistemas de valores dominantes. Algo de esto hay cuando más de un estudioso del fenómeno literario reclama, desde hace años, la necesidad de una historia de la literatura desde el punto de vista del lector. Se trataría no tanto de intentar saber el significado de un poema de Fray Luis de León, atendiendo a la pretensión del poeta, como de saber qué entendieron los lectores de su tiempo y desde el siglo XVI hasta nuestros días respecto del poema o del conjunto de su obra. Difícil tarea, pero sin resolver la cual apenas llegaremos a saber, como mucho, probablemente un porcentaje mínimo del contenido que encierra el poema, en tanto que texto objetivado. En cualquier caso no el conjunto del valor poético y cognoscitivo que encierra ya que este es mutable con cada lector y época.
Este no es un tema de análisis demasiado novedoso. Muchos poetas son conscientes de esta variable y múltiple autoría del poema. Valga como ejemplo el prólogo que en 1968 escribe J. L. Borges para la inclusión en una antología de su obra, del libro que publico en 1923: “Luna de enfrente” . Dice Borges, refiriéndose a poemas escritos por él 45 años antes: “ ...estos poemas hoy los siento ajenos. no me conciernen sus errores ni sus eventuales virtudes. Poco he modificado este libro, ahora que ya no es mío”.
En nuestros días el poeta brasileño Eduardo Kac, con sus holopoemas, ha intentado hacer poesía mediante poemas organizados en una geometría no lineal, un espacio tridimensional inmaterial que a medida que el lector o el espectador lo observa, el poema muta y da lugar a nuevos significados.

No hay comentarios: